Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Italisht - Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtItalisht

Kategori Letra / Imejla - Rekreacion / Udhëtime

Titull
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...
Tekst
Prezantuar nga sjarken
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07!
Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet.
Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?

Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen

Titull
Prenotazione
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga ali84
Përkthe në: Italisht

Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07!
Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare.
Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?

Cordiali saluti Ole Helge Gundersen
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 29 Shtator 2009 21:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Shtator 2009 19:44

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!

29 Shtator 2009 20:30

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Hi Efylove

Bridge:

Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?

Best regards Ole Helge Gundersen

CC: Efylove