Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Norweski-Włoski - Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiWłoski

Kategoria List / Email - Rekreacja / Podróż

Tytuł
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...
Tekst
Wprowadzone przez sjarken
Język źródłowy: Norweski

Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07!
Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet.
Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?

Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen

Tytuł
Prenotazione
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez ali84
Język docelowy: Włoski

Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07!
Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare.
Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?

Cordiali saluti Ole Helge Gundersen
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 29 Wrzesień 2009 21:25





Ostatni Post

Autor
Post

29 Wrzesień 2009 19:44

Efylove
Liczba postów: 1015
Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!

29 Wrzesień 2009 20:30

Bamsa
Liczba postów: 1524
Hi Efylove

Bridge:

Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?

Best regards Ole Helge Gundersen

CC: Efylove