Traducció - Noruec-Italià - Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail - Diversió / Viatge | Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥... | | Idioma orígen: Noruec
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07! Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet. Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?
Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen |
|
| | TraduccióItalià Traduït per ali84 | Idioma destí: Italià
Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07! Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare. Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?
Cordiali saluti Ole Helge Gundersen |
|
Darrera validació o edició per Efylove - 29 Setembre 2009 21:25
Darrer missatge | | | | | 29 Setembre 2009 19:44 | | | Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!
| | | 29 Setembre 2009 20:30 | | BamsaNombre de missatges: 1524 | Hi Efylove
Bridge:
Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?
Best regards Ole Helge Gundersen CC: Efylove |
|
|