Traduko - Norvega-Italia - Takk for svar angående min forespørsel om å bo på...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Libertempo / Vojaĝado | Takk for svar angÃ¥ende min forespørsel om Ã¥ bo pÃ¥... | | Font-lingvo: Norvega
Takk for svar angående min forespørsel om å bo på deres pensjonat 4.07 - 11.07! Jeg lurer på om det er mulig å bestille et av rommene som har veranda og utsikt ut mot havet. Er prisen på dette rommet også 50 euro for hver person?
Vennlig hilsen Ole Helge Gundersen |
|
| | TradukoItalia Tradukita per ali84 | Cel-lingvo: Italia
Grazie per la risposta riguardo alla possibilità di alloggiare presso il vostro pensionato nel periodo 4.07-11-07! Mi chiedevo se fosse possibile prenotare una camera con veranda e vista mare. Anche il prezzo di questa camera è di 50 euro a persona?
Cordiali saluti Ole Helge Gundersen |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 29 Septembro 2009 21:25
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Septembro 2009 19:44 | | | Hi Bamsa! Can I have a bridge here, please? Thank you so much!
| | | 29 Septembro 2009 20:30 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | Hi Efylove
Bridge:
Thank you for the answer to my inquiry regarding staying at your guesthouse between 4.07 and 11.07!
I'm thinking about if it is possible to order one of the rooms which has veranda and view towards the sea.
Is the price for this room also 50 euro per person?
Best regards Ole Helge Gundersen CC: Efylove |
|
|