Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha Faroese - I'm waiting for an angel. my life is ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalë
Titull
I'm waiting for an angel. my life is ...
Tekst
Prezantuar nga
CookiexKiss
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
I'm waiting for an angel. my life is dedicated to you. I am so helpless angel..
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in english)</edit>
Titull
Eg bÃði eftir einum eingli
Përkthime
Gjuha Faroese
Perkthyer nga
iepurica
Përkthe në: Gjuha Faroese
Eg bÃði eftir einum eingli. MÃtt lÃv er halgað tær. Eg eri so vónleysur, eingil.
Vërejtje rreth përkthimit
If there is a man talking we have "vónleysur", if there is a woman than it should be "vónleys".
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Bamsa
- 16 Maj 2009 22:10