Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Фарерська - I'm waiting for an angel. my life is ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово
Заголовок
I'm waiting for an angel. my life is ...
Текст
Публікацію зроблено
CookiexKiss
Мова оригіналу: Англійська
I'm waiting for an angel. my life is dedicated to you. I am so helpless angel..
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in english)</edit>
Заголовок
Eg bÃði eftir einum eingli
Переклад
Фарерська
Переклад зроблено
iepurica
Мова, якою перекладати: Фарерська
Eg bÃði eftir einum eingli. MÃtt lÃv er halgað tær. Eg eri so vónleysur, eingil.
Пояснення стосовно перекладу
If there is a man talking we have "vónleysur", if there is a woman than it should be "vónleys".
Затверджено
Bamsa
- 16 Травня 2009 22:10