Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha Latine - Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineGjuha daneze

Titull
Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga jairhaas
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
Vërejtje rreth përkthimit
Forfatteren (Alphonso Tostado, Spanien, 15. aarhundrede) polemicerer sandsynligvis imod den joediske traditions inddeling af det Gamle Testamente i tre dele (Loven, Profeterne, Skrifterne) og for den traditionelle kristne inddeling i fire (Loven, Historiske boeger, Profeterne, Visdomsboegerne).
6 Tetor 2009 19:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Tetor 2009 14:38

gamine
Numri i postimeve: 4611
My dear one. Do you have time to give me a bridge for this one, please. Only if you're not to overworked.

CC: Aneta B.

7 Tetor 2009 14:59

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.

The whole canon of the Holy Scriptures (Bible) is divided into three books of orders/the division, or to say it in more comprehensible way, it is subdivided into four sections/parts/groups.

We were discussing with Efee and the requester of the similar request what exactly mean "ordines" and "sectiones".
We have here stricte theological vocabulary.

Look here:
similar request

7 Tetor 2009 15:09

gamine
Numri i postimeve: 4611
So if I understand I can use Efelove's translation to translate into Danish or am I wrong?

8 Tetor 2009 09:33

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Only these words will be useful for you:
"ordines" she translated: "division"
"sectiones" she translated: "sections"

The rest is a bit different, dear one.

8 Tetor 2009 10:38

jairhaas
Numri i postimeve: 261
I asked for a translation into Danish not because I didn't understand Efylove's English, but because I wanted a second opinion from someone who masters the Latin language.