Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - Latin - Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinडेनिस

शीर्षक
Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
jairhaasद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Forfatteren (Alphonso Tostado, Spanien, 15. aarhundrede) polemicerer sandsynligvis imod den joediske traditions inddeling af det Gamle Testamente i tre dele (Loven, Profeterne, Skrifterne) og for den traditionelle kristne inddeling i fire (Loven, Historiske boeger, Profeterne, Visdomsboegerne).
2009年 अक्टोबर 6日 19:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 7日 14:38

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
My dear one. Do you have time to give me a bridge for this one, please. Only if you're not to overworked.

CC: Aneta B.

2009年 अक्टोबर 7日 14:59

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.

The whole canon of the Holy Scriptures (Bible) is divided into three books of orders/the division, or to say it in more comprehensible way, it is subdivided into four sections/parts/groups.

We were discussing with Efee and the requester of the similar request what exactly mean "ordines" and "sectiones".
We have here stricte theological vocabulary.

Look here:
similar request

2009年 अक्टोबर 7日 15:09

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
So if I understand I can use Efelove's translation to translate into Danish or am I wrong?

2009年 अक्टोबर 8日 09:33

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Only these words will be useful for you:
"ordines" she translated: "division"
"sectiones" she translated: "sections"

The rest is a bit different, dear one.

2009年 अक्टोबर 8日 10:38

jairhaas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 261
I asked for a translation into Danish not because I didn't understand Efylove's English, but because I wanted a second opinion from someone who masters the Latin language.