Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Латински - Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиДатски

Заглавие
Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от jairhaas
Език, от който се превежда: Латински

Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
Забележки за превода
Forfatteren (Alphonso Tostado, Spanien, 15. aarhundrede) polemicerer sandsynligvis imod den joediske traditions inddeling af det Gamle Testamente i tre dele (Loven, Profeterne, Skrifterne) og for den traditionelle kristne inddeling i fire (Loven, Historiske boeger, Profeterne, Visdomsboegerne).
6 Октомври 2009 19:50





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Октомври 2009 14:38

gamine
Общо мнения: 4611
My dear one. Do you have time to give me a bridge for this one, please. Only if you're not to overworked.

CC: Aneta B.

7 Октомври 2009 14:59

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.

The whole canon of the Holy Scriptures (Bible) is divided into three books of orders/the division, or to say it in more comprehensible way, it is subdivided into four sections/parts/groups.

We were discussing with Efee and the requester of the similar request what exactly mean "ordines" and "sectiones".
We have here stricte theological vocabulary.

Look here:
similar request

7 Октомври 2009 15:09

gamine
Общо мнения: 4611
So if I understand I can use Efelove's translation to translate into Danish or am I wrong?

8 Октомври 2009 09:33

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Only these words will be useful for you:
"ordines" she translated: "division"
"sectiones" she translated: "sections"

The rest is a bit different, dear one.

8 Октомври 2009 10:38

jairhaas
Общо мнения: 261
I asked for a translation into Danish not because I didn't understand Efylove's English, but because I wanted a second opinion from someone who masters the Latin language.