Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Łacina - Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaDuński

Tytuł
Sacrarum Scripturarum - men denne gang paa Dansk
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez jairhaas
Język źródłowy: Łacina

Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
Uwagi na temat tłumaczenia
Forfatteren (Alphonso Tostado, Spanien, 15. aarhundrede) polemicerer sandsynligvis imod den joediske traditions inddeling af det Gamle Testamente i tre dele (Loven, Profeterne, Skrifterne) og for den traditionelle kristne inddeling i fire (Loven, Historiske boeger, Profeterne, Visdomsboegerne).
6 Październik 2009 19:50





Ostatni Post

Autor
Post

7 Październik 2009 14:38

gamine
Liczba postów: 4611
My dear one. Do you have time to give me a bridge for this one, please. Only if you're not to overworked.

CC: Aneta B.

7 Październik 2009 14:59

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.

The whole canon of the Holy Scriptures (Bible) is divided into three books of orders/the division, or to say it in more comprehensible way, it is subdivided into four sections/parts/groups.

We were discussing with Efee and the requester of the similar request what exactly mean "ordines" and "sectiones".
We have here stricte theological vocabulary.

Look here:
similar request

7 Październik 2009 15:09

gamine
Liczba postów: 4611
So if I understand I can use Efelove's translation to translate into Danish or am I wrong?

8 Październik 2009 09:33

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Only these words will be useful for you:
"ordines" she translated: "division"
"sectiones" she translated: "sections"

The rest is a bit different, dear one.

8 Październik 2009 10:38

jairhaas
Liczba postów: 261
I asked for a translation into Danish not because I didn't understand Efylove's English, but because I wanted a second opinion from someone who masters the Latin language.