Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - True to his own spirit.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtFrengjishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali

Titull
True to his own spirit.
Tekst
Prezantuar nga NathaliaMorrison
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga kafetzou

True to his own spirit.
Vërejtje rreth përkthimit
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
fiel ao seu próprio espírito
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Portugjeze braziliane

fiel ao seu próprio espírito
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 21 Dhjetor 2010 10:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Qershor 2006 02:08

Hilton Jr.
Numri i postimeve: 1
eu gosto

12 Gusht 2006 19:15

irini
Numri i postimeve: 849
Hmmmm. Problem. I know what it means but (nevermind it being in Latin characters)it is faulty Greek (it should be, in Latin characters, "Kata ton Daimona Eaytoy" (Κατά τον δαίμονα εαυτού, ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ in Greek)

Should I or shouldn't I translate it?