Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - True to his own spirit.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתצרפתיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

שם
True to his own spirit.
טקסט
נשלח על ידי NathaliaMorrison
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי kafetzou

True to his own spirit.
הערות לגבי התרגום
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
fiel ao seu próprio espírito
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

fiel ao seu próprio espírito
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
אושר לאחרונה ע"י pias - 21 דצמבר 2010 10:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 יוני 2006 02:08

Hilton Jr.
מספר הודעות: 1
eu gosto

12 אוגוסט 2006 19:15

irini
מספר הודעות: 849
Hmmmm. Problem. I know what it means but (nevermind it being in Latin characters)it is faulty Greek (it should be, in Latin characters, "Kata ton Daimona Eaytoy" (Κατά τον δαίμονα εαυτού, ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ in Greek)

Should I or shouldn't I translate it?