Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - True to his own spirit.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisFrançaisPortuguais brésilien

Catégorie Phrase

Titre
True to his own spirit.
Texte
Proposé par NathaliaMorrison
Langue de départ: Anglais Traduit par kafetzou

True to his own spirit.
Commentaires pour la traduction
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
fiel ao seu próprio espírito
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

fiel ao seu próprio espírito
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition ou validation par pias - 21 Décembre 2010 10:18





Derniers messages

Auteur
Message

30 Juin 2006 02:08

Hilton Jr.
Nombre de messages: 1
eu gosto

12 Août 2006 19:15

irini
Nombre de messages: 849
Hmmmm. Problem. I know what it means but (nevermind it being in Latin characters)it is faulty Greek (it should be, in Latin characters, "Kata ton Daimona Eaytoy" (Κατά τον δαίμονα εαυτού, ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ in Greek)

Should I or shouldn't I translate it?