翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - True to his own spirit.当前状态 翻译
讨论区 句子 | | | | | I looked it up - see the note below ...
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| fiel ao seu próprio espÃrito | | 目的语言: 巴西葡萄牙语
fiel ao seu próprio espÃrito | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
由 pias认可或编辑 - 2010年 十二月 21日 10:18
最近发帖 | | | | | 2006年 六月 30日 02:08 | | | | | | 2006年 八月 12日 19:15 | | | Hmmmm. Problem. I know what it means but (nevermind it being in Latin characters)it is faulty Greek (it should be, in Latin characters, "Kata ton Daimona Eaytoy" (Κατά τον δαίμονα εαυτοÏ, ΚΑΤΑ ΤΟΠΔΑΙΜΟÎΑ ΕΑΥΤΟΥ in Greek)
Should I or shouldn't I translate it? |
|
|