Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Portugjeze braziliane - السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtPortugjeze braziliane

Titull
السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...
Tekst
Prezantuar nga BOOY
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم اللغة البرتغاليه البرازيليه يسعدني ذالك وارغب في تعلمها

Titull
Que a paz esteja com você!Como ...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga atefsharia
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Que a paz esteja com você!
Como vai?
Gostaria que você me ajudasse a aprender a língua portuguesa brasileira.
Fico feliz com isso e desejo aprendê-la.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 26 Shkurt 2011 12:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Janar 2011 20:42

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Olá atefsharia,

A puntuação na tradução deve ser correta (acentos, maiúsculas, etc), mesmo que no original seja falha. Por favor corrija a sua tradução.

18 Janar 2011 02:43

adr1989
Numri i postimeve: 1
"Peace be upon you" is not a common phrase in Brazil, at least not that I know of. A-Salaam Alaykum is more like a greeting and I don't know if it should be translated literally into Portuguese.

"Olá, tudo bem?" or "Oi. Como vai?" are probably what the writer is trying to convey in Arabic.

18 Janar 2011 08:50

atefsharia
Numri i postimeve: 29
i know that, but may be he is looking to pass this concept.