Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Brazilski portugalski - السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiBrazilski portugalski

Naslov
السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...
Tekst
Poslao BOOY
Izvorni jezik: Arapski

السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم اللغة البرتغاليه البرازيليه يسعدني ذالك وارغب في تعلمها

Naslov
Que a paz esteja com você!Como ...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo atefsharia
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Que a paz esteja com você!
Como vai?
Gostaria que você me ajudasse a aprender a língua portuguesa brasileira.
Fico feliz com isso e desejo aprendê-la.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 26 veljača 2011 12:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 siječanj 2011 20:42

lilian canale
Broj poruka: 14972
Olá atefsharia,

A puntuação na tradução deve ser correta (acentos, maiúsculas, etc), mesmo que no original seja falha. Por favor corrija a sua tradução.

18 siječanj 2011 02:43

adr1989
Broj poruka: 1
"Peace be upon you" is not a common phrase in Brazil, at least not that I know of. A-Salaam Alaykum is more like a greeting and I don't know if it should be translated literally into Portuguese.

"Olá, tudo bem?" or "Oi. Como vai?" are probably what the writer is trying to convey in Arabic.

18 siječanj 2011 08:50

atefsharia
Broj poruka: 29
i know that, but may be he is looking to pass this concept.