Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...
हरफ
BOOYद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم اللغة البرتغاليه البرازيليه يسعدني ذالك وارغب في تعلمها

शीर्षक
Que a paz esteja com você!Como ...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

atefshariaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Que a paz esteja com você!
Como vai?
Gostaria que você me ajudasse a aprender a língua portuguesa brasileira.
Fico feliz com isso e desejo aprendê-la.
Validated by lilian canale - 2011年 फेब्रुअरी 26日 12:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जनवरी 6日 20:42

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Olá atefsharia,

A puntuação na tradução deve ser correta (acentos, maiúsculas, etc), mesmo que no original seja falha. Por favor corrija a sua tradução.

2011年 जनवरी 18日 02:43

adr1989
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
"Peace be upon you" is not a common phrase in Brazil, at least not that I know of. A-Salaam Alaykum is more like a greeting and I don't know if it should be translated literally into Portuguese.

"Olá, tudo bem?" or "Oi. Como vai?" are probably what the writer is trying to convey in Arabic.

2011年 जनवरी 18日 08:50

atefsharia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 29
i know that, but may be he is looking to pass this concept.