Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Brezilya Portekizcesi - السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaBrezilya Portekizcesi

Başlık
السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...
Metin
Öneri BOOY
Kaynak dil: Arapça

السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم اللغة البرتغاليه البرازيليه يسعدني ذالك وارغب في تعلمها

Başlık
Que a paz esteja com você!Como ...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri atefsharia
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Que a paz esteja com você!
Como vai?
Gostaria que você me ajudasse a aprender a língua portuguesa brasileira.
Fico feliz com isso e desejo aprendê-la.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Şubat 2011 12:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ocak 2011 20:42

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Olá atefsharia,

A puntuação na tradução deve ser correta (acentos, maiúsculas, etc), mesmo que no original seja falha. Por favor corrija a sua tradução.

18 Ocak 2011 02:43

adr1989
Mesaj Sayısı: 1
"Peace be upon you" is not a common phrase in Brazil, at least not that I know of. A-Salaam Alaykum is more like a greeting and I don't know if it should be translated literally into Portuguese.

"Olá, tudo bem?" or "Oi. Como vai?" are probably what the writer is trying to convey in Arabic.

18 Ocak 2011 08:50

atefsharia
Mesaj Sayısı: 29
i know that, but may be he is looking to pass this concept.