Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Португальська (Бразилія) - السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم...
Текст
Публікацію зроблено BOOY
Мова оригіналу: Арабська

السلام عليكم كيف حالك اريدك ان تساعدني في تعلم اللغة البرتغاليه البرازيليه يسعدني ذالك وارغب في تعلمها

Заголовок
Que a paz esteja com você!Como ...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено atefsharia
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Que a paz esteja com você!
Como vai?
Gostaria que você me ajudasse a aprender a língua portuguesa brasileira.
Fico feliz com isso e desejo aprendê-la.
Затверджено lilian canale - 26 Лютого 2011 12:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Січня 2011 20:42

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Olá atefsharia,

A puntuação na tradução deve ser correta (acentos, maiúsculas, etc), mesmo que no original seja falha. Por favor corrija a sua tradução.

18 Січня 2011 02:43

adr1989
Кількість повідомлень: 1
"Peace be upon you" is not a common phrase in Brazil, at least not that I know of. A-Salaam Alaykum is more like a greeting and I don't know if it should be translated literally into Portuguese.

"Olá, tudo bem?" or "Oi. Como vai?" are probably what the writer is trying to convey in Arabic.

18 Січня 2011 08:50

atefsharia
Кількість повідомлень: 29
i know that, but may be he is looking to pass this concept.