Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



22Përkthime - Frengjisht-Gjermanisht - Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtPortugjeze brazilianeSpanjishtItalishtGreqishtGjermanishtSuedishtGjuha holandezeGjuha danezeTurqisht

Titull
Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Vërejtje rreth përkthimit
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Titull
Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Minny
Përkthe në: Gjermanisht

Sie beteiligen sich an der Erhöhung der Preise von Grundnahrungsmitteln. Im vergangenen Jahr haben die Vereinigten Staaten von Amerika 138 Millionen Tonnen Mais "verbrannt" um daraus Bioethanol herzustellen.
Ein voller 50 Liter-Tank von Bioethanol verbraucht 350 Kilogramm Mais. Diese Menge an Mais, würde ein Kind in Mexiko oder Sambia ein Jahr lang am Leben erhalten.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 19 Nëntor 2011 17:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Nëntor 2011 17:49

italo07
Numri i postimeve: 1474
Korrektur:

- Vereinigten Staaten von Amerika
- [...] 138 Millionen Tonnen (-) Mais "verbrannt" um daraus Bioethanol herzustellen.
- verbraucht 350 Kilogramm Mais
- Diese Menge an Mais