Përkthime - Anglisht-Kineze e thjeshtuar - THE BEST CHILDStatusi aktual Përkthime
| | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga irini
THE BEST CHILD | Vërejtje rreth përkthimit | Notes: a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.
b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | PërkthimeKineze e thjeshtuar Perkthyer nga monkey_Q | Përkthe në: Kineze e thjeshtuar
最好的å©å | Vërejtje rreth përkthimit | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 25 Dhjetor 2010 10:23
|