Tłumaczenie - Angielski-Chiński uproszczony - THE BEST CHILDObecna pozycja Tłumaczenie
| | | Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez irini
THE BEST CHILD | Uwagi na temat tłumaczenia | Notes: a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.
b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TłumaczenieChiński uproszczony Tłumaczone przez monkey_Q | Język docelowy: Chiński uproszczony
最好的å©å | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 25 Grudzień 2010 10:23
|