Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Anglisht - BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime - Shkencë
Titull
BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
ozge
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
BASIC TERMS:
POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE OBJECT EVENT)POPULATION IS A WHOLE
25 Shtator 2007 21:19
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
30 Shtator 2007 04:17
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Can anyone else understand this source text?
CC:
Chantal
IanMegill2
irini
samanthalee
Tantine
Una Smith
30 Shtator 2007 04:25
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Wow, I guess we'll need an
explanation
of that text from the submitter, huh?
Looks like terms from economics/demographics/sociology/etc., but we'd need to know what they refer in the
concrete
to before they were translated anyway, I should think...
30 Shtator 2007 04:48
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
That last bit is likely "population
as
a whole," anyway...?
30 Shtator 2007 05:58
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
That's what I thought at first, too, but it could be an incomplete sentence, as in "the population is a whole number" or something like that.
30 Shtator 2007 06:41
Chantal
Numri i postimeve: 878
It looks like the way I would make summaries. Summing up basic terms and then giving keywords