Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Shqip-Gjermanisht - qa po ban a je mir naj ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipGjermanisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
qa po ban a je mir naj ...
Tekst
Prezantuar nga mikerowave
gjuha e tekstit origjinal: Shqip

qa po ban a je mir naj sen tre po moti skena fol,nasht ma mir.veq dashta me ta bo perhajr festen e bajramit...tung kalo mir

edhe nihere po thom tung :P

shko more ne pr se shum po te dojke qika :P
qysh spo te vjen gjynah o rexhep. :D hej prom um ka marr gjumi valla,tani um ka dal kah ne ora 3 ama von u kon.tung klm ska mbuah :P
Vërejtje rreth përkthimit
No diacritics = "meaning only" translation request.

Titull
Was machst du so wie gehts irgentwas ...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga malika84
Përkthe në: Gjermanisht

Was machst du so wie gehts irgentwas neues wir haben lange nicht geredet, egal ist besser so. Ich wollte dir nur alles gute zum Fest des Fastenbrechens wünschen....Tschüß machs gut

Ich sag noch einmal tschüß:P

Geh doch nach Prishtina weil dich das Mädchen so liebt:P
Wie kann dir das nicht Leid tun Rexhep :D Hej gestern Abend bin ich eingeschlafen, dann bin ich um 3 uhr aufgewacht aber es war spät. Tschüß, machs gut...
Vërejtje rreth përkthimit
im ersten satz im dritten absatz steht "pr" also ich denke das soll prishtina heißen, die hauptstadt von kosova.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 12 Nëntor 2010 20:47





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Nëntor 2010 20:41

gamine
Numri i postimeve: 4611
The German translation has no upper cases, neither after full stop either in nouns.

CC: Francky5591

12 Nëntor 2010 20:48

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci Lene!
Vu que ça a été traduit voici trois ans, j'ai rectifié moi-même!