| |
| |
| |
| |
136 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". 24.06.2008 oi amor quando voce vem a bilboa mi falar a data ? certa para eu buscar um hotel para voce. ficar e sim voce cuizer mi liga neste munero de telefone ok . Përkthime të mbaruara 24.06.2008 | |
| |
126 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Oi, Maik, não vem dia 12 de junho? Oi, Maik, não vem dia 12 de junho? Eu vou estar trabalhando, eu vou terminar o trabalho no dia 13 de junho, me liga, eu e você nos falamos, está bom? Beijos. An attept to fix a very loose text. Before editing: "oi maik nao vei dia 12 de junho? eu vou ta trabailando eu vou teminra no tarabailo 13 de junho mi liga eu i voce si falamos ta bom beijos" <goncin /> Përkthime të mbaruara Hallo Maik, kommst du nicht am 12. Juni? | |
112 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". oi tudo bem 21.05.2008 oi, tudo bem. Eu já estou na Espanha e a cidade em que estou se chama Bilboa Viscaia e se quiser falar comigo liga neste número de telefone diacritics edited <Lilian>
before edition: oi tudo eu ja estou na espña y a cidade k eu estou si chama bilboa viscaia y si quiser falar conmigo liga nest numero de telefono
Përkthime të mbaruara Hallo, alles klar. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |