Përkthime - Gjuha portugjeze-Italisht - " A PAZ é produto interior e de união universal."...Statusi aktual Përkthime
Kategori Mendime - Kulturë Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | " A PAZ é produto interior e de união universal."... | Tekst Prezantuar nga sery | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze
" A PAZ é produto interior e de união universal." (Pensamento de SÃlvia Araújo Motta) |
|
| "LA PACE è qualcosa interna | | Përkthe në: Italisht
"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."
(Pensiero di SÃlvia Araújo Motta) |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 2 Gusht 2008 19:20
Mesazhi i fundit | | | | | 19 Korrik 2008 17:40 | | | - Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no? | | | 19 Korrik 2008 17:43 | | | Grazie Italo.
I'll insert that as a remark. |
|
|