Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Përkthime të mbaruara

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 5141-5160 për rreth 105991
<< I mëparshëm•••• 158 ••• 238 •• 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 •• 278 ••• 358 •••• 758 ••••• 2758 ••••••Tjetri >>
255
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht maşallah türkçen çok güzelleşmış.iyim şükürler...
Maşallah Türkçen çok güzelleşmiş. İyiyim şükürler olsun, hâlâ babamlardayım eşimin gelmesine on beş gün kaldı. Doğumuma da iki ay kaldı. Dua et, inşallah normal ve kolay bir doğum yapabilirim. Evde herkes iyi. Ben de seni özledim, inşallah sağlıkla doğar da bebeğim fotoğrafını gönderirim tabii. Duayla....

Përkthime të mbaruara
Anglisht Woderful, your Turkish has gotten...
785
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Cobertura de prensa de un músico
Italisht Rassegna Stampa su un Musicista
Romanisht Revista presei despre un muzician
Portugjeze braziliane Cobertura de imprensa de um músico
Rusisht ОБзор музыкальной Прессы
Gjuha daneze En musikers pressedækning
Suedisht En musikers pressbevakning
Bullgarisht Преглед на музикалната преса
Gjuha polake Recenzje prasowe
Norvegjisht En musikers pressedekning
Turqisht Müzisyenin Basın Eleştirisi
Hebraisht כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
694
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Comentarios al Album de música #4
Italisht Note su un'album #4
Rusisht Музыкальный альбом №4
Frengjisht Notes sur un Album de musique #4
Suedisht Anteckningar kring ett musikalbum #4
Gjuha holandeze Aantekeningen bij een Album #4
Norvegjisht Notater om musikk album #4
Gjuha polake Komentarz do albumu muzycznego
Gjermanisht Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Turqisht Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Gjuha daneze Notater til et musikalbum # 4
Kineze e thjeshtuar Notes on a Music Album #4
559
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Comentario sobre un Álbum musical #1
Italisht "Abrahadabra"
Rusisht Notes on a Music Album #1
Frengjisht Notes de l'album musical 1
Gjuha holandeze Notities over Muziek Album #1
Gjuha polake Komentarz do muzycznego albumu #1
Suedisht Anteckningar kring ett musikalbum #1
Gjermanisht Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Norvegjisht Notater om et musikkalbum #1
Gjuha daneze Notes on a Music Album #1
Turqisht Bir Müzik Albümünden Notlar #1
536
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Anotaciones en un álbum musical #2
Italisht Note ad un Album Musicale #2
Frengjisht Notes de l'album musical 2
Gjuha holandeze Notities over Muziek Album #2
Gjuha polake Komentarz do albumu muzycznego #2
Rusisht Примечания к (музыкальному) Альбому №2
Suedisht Anteckningar kring ett musikalbum #2
Norvegjisht Anmerkninger om et musikkalbum #2
Gjermanisht Notizen zum Musikalbum #2
Turqisht Bir Müzik Albümden Notlar #2
Hebraisht הערות על אלבום מוסיקה # 2
Gjuha daneze Noter om et musikalbum #2
301
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Italisht Rock pittorico
Frengjisht Le rock en images
Gjuha polake Obrazowy rock
Gjuha holandeze Pictorial Rock
Rusisht Графический Рок
Norvegjisht Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Gjermanisht Rock-Malerei
Suedisht Bildmässig rock
Turqisht Resimsel Rock
Gjuha daneze Pictorial rock.
Kineze e thjeshtuar 形象搖滾
111
36gjuha e tekstit origjinal36
Bullgarisht Да беше сълза
Да беше сълза в очите ми, не бих заплакала, за да не те загубя. Ако можех със сълзи да те върна - бих плакала цял живот, за да те имам.

Përkthime të mbaruara
Italisht Se tu fossi lacrima.
Spanjisht Si fueras una lágrima de mis ojos...
Anglisht If you were a tear in my eyes,I ...
Turqisht Gözlerimde
Shqip Po të ishe lot
47
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht bütün arkadaşlarını çıkar facebook tan ikimiz tek...
bütün arkadaşlarını çıkar facebook tan ikimiz tek kalalım

Përkthime të mbaruara
Rusisht Пусть все твои друзья выйдут...
377
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht anlamlı bir şarkı sözü
Sözlerim var söyleyemedim.
Güzel yüreğini incitemedim.
Bizde eksilen bir ÅŸeyler var.
Uzaklaştık, dur diyemedim.
Belki ben de bitsin istedim.
Şimdi arkamdan ağlayan mı var?
Hatayı biz aslında baştan yaptık,
Hatırla, iki hayatı yarım bıraktık.
Aynı yerlere bakıp başka şeyler gördük.
Biz hayallerimize bir heves yalandan aşk ördük.
Bir gün uyanıp uykudan yabancı bir yüz gördük.
Offf yazık, yanan ateşi söndürdük.
Yazık, yanan ateşi söndürdük.
Demet AKALIN'ın Fettah CAN ile beraber seslendeirdiği bu şarkıyı rus sosyal paylaşım sitesinde sayfama eklemek istiyorum, fakat sözlerinin nasıl bir anlam taşıdığını dinleyene hissettirmek istedim. Yardımcı olursanız sevinirim. Şimdiden teşekkür ederim. sitenin kurallarını ne yalan söyleyim dikkatle okumadım ama olumsuz bir olayla karşılaşmamak için şarkıyı dinleyebileceğiniz bir link eklemiyorum ama dinlemenizi isterim. Saygılar. Fırat.

Përkthime të mbaruara
Rusisht Cлова из песни
289
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht письмо на русском
Evet aşkım, seni çok özledim. Sensiz çok kötüyüm. Seni istiyorum, sensiz yaşamak haram bana. Seni seviyorum.
Seni istiyorum, seni seviyorum.
Seni seviyorum Marina.
Seni istiyorum Marina, tatlım.
Sensiz ben çok kötüyüm, her an seninle olmak istiyorum aşkım Marina.
Seninle birlikte yaşamak istiyorum aşkım. Benimle birlikte yaşamak ister misin?

Përkthime të mbaruara
Rusisht Я тебя люблю
238
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht Le jeune se nourrit de ...
Le jeune se nourrit de prêt-à-manger à cuisson minute, dont il suffit d'ouvrir le couvercle ou de soulever la membrane pour l'ingurgiter. La femme active, libérée de ses contraintes domestiques ou empêchée par un timing impossible, trouve dans la malbouffe industrielle les outils de son émancipation culinaire.
<edit> with proper diacritics and spaces after punctuation where needed</edit>

Përkthime të mbaruara
Turqisht Genç, kapağını açmanın veya zarını kaldırmanın...
173
gjuha e tekstit origjinal
Serbisht без обзира на њихово искуство са малом децом,...
без обзира на њихово искуство са малом децом, они који намеравају да спроводе истраживања у раном детињству програми морају бити упознати са циљевима и климе програм у оквиру којег су деца функционисање

Përkthime të mbaruara
Maqedonisht bez ogled na nivnoto
74
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Bullgarisht Искам да знам , че още мога да те усещам както и...
Искам да знам , че още мога
да те усещам както и преди.
Искам да знам , дали това си ти.

Përkthime të mbaruara
Maqedonisht сакам да знам, дека уште можам да те чувствувам како и..
14
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Done-translations
Performed translations
similar : "performed translations"

Përkthime të mbaruara
Turqisht Yapılmış-çeviriler
Gjermanisht Erledigte-Ãœbersetzungen
Greqisht Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Esperanto Tradukoj faritaj
Katalonje Traduccions-realitzades
Japonisht Done-translations
Spanjisht Traducciones realizadas
Rusisht Готовай переводы
Frengjisht Traductions-réalisées
Italisht Traduzioni-effettuate
Lituanisht Atlikti vertimai
Arabisht ترجمات-أنجزت
Gjuha portugjeze Traduções concluídas
Bullgarisht Завършени-преводи
Romanisht Romanian translation
Hebraisht תרגומים מבוצעים
Shqip Përkthime të kryera
Gjuha polake TÅ‚umaczenia wykonane
Suedisht Klara-översättningar
Çeke Hotové-pÅ™eklady
Finlandisht Tehdyt-käännökset
Kineze e thjeshtuar 做完-译文
Kinezisht 已作-譯文
Hindu संपन्न अनुवाद
Serbisht Zavrseni - prevodi
Gjuha daneze Fuldførte-oversættelser
Hungarisht Befejezett forditások
Portugjeze braziliane Traduções feitas
Kroatisht Zavrseni prevodi
Norvegjisht Ferdige oversettelser
Koreane 완료된-번역물
Persishtja انجام شده-ترجمه ها
Gjuha kurde wergerên-hatine-kirin
Gjuha sllovake Hotové preklady
Gjuha Afrikanase Vertalings-gedoen
Mongolisht Бэлэн болсон орчуулгууд
Gjuha Ukrainase Готові переклади
Maqedonisht завршени преводи
101
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Anglisht eco-mics
In economics, market structure (also known as market form) describes the state of a market with respect to competition.

Përkthime të mbaruara
Maqedonisht Економија
18
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Supply and demand
Supply and demand: xRRR
Economical expression. Keep xRRR as it is, this is a ratio that will modify the cost of a translation.

Përkthime të mbaruara
Arabisht طلب و عرض
Hungarisht Kérés és ajánlat xRRR
Kroatisht Potražnja i ponuda
Spanjisht Oferta y demanda
Romanisht Cerere şi ofertă
Greqisht Ζήτηση και προσφορά
Portugjeze braziliane Oferta e procura: xRRR
Bullgarisht Търсене и предлагане
Turqisht Arz ve talep
Gjuha holandeze Vraag en aanbod
Suedisht Tillgång och efterfrågan
Esperanto Demando kaj ofero: xRRR
Katalonje Oferta i demanda
Gjuha daneze Udbud og efterspørgsel
Gjermanisht Angebot und Nachfrage
Italisht Domanda e offerta
Kineze e thjeshtuar 供应和需求
Kinezisht 供應和需求:xRRR
Gjuha sllovake Ponuka a požiadavka: xRRR
Koreane 공급과 수요
Çeke Nabídka a poptávka
Gjuha portugjeze Procura e oferta
Lituanisht Pasiūla ir paklausa
Japonisht 需給
Finlandisht Kysyntä ja tarjonta
Gjuha Ukrainase Попит та пропозиція: xRRR
Gjuha polake żądanie i oferta
Serbisht Potražnja i ponuda
Rusisht Спрос и предложение
Boshnjakisht Ponuda i potraznja
Estonisht Varustama ja nõudma
Letonisht Piedāvājums un pieprasījums
Shqip Oferta dhe kërkesa.
Hebraisht עברית
Frengjisht Offre-Demande.
Gjuha Faroese Útgerð og krav: xRRR
Bretonisht Ar c'hinnig hag ar goulenn.
Norvegjisht Tilbud og etterspørsel
Persishtja سوال و پیشنهاد: xRRR
Indonezisht Persediaan dan permintaan: xRRR
Islandeze Framboð og eftirspurn: xRRR
Gjuha Friziane Fraach en oanbod
Gjuha kurde Berpêşkırın û xwestek
Gjuha Afrikanase Vraag en aanbod
Gjuha irlandeze Supply and demand
Hindu आपूर्ति और मांग
Mongolisht Эрэлт хүсэлт болон санал:xRRR
Gjuha Gruzijane მოთხოვნა და შეთავაზება
Tailandeze อุปสงค์ และ อุปทาน
Maqedonisht Понуда и побарувачка
Vietnamisht Cung và cầu
<< I mëparshëm•••• 158 ••• 238 •• 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 •• 278 ••• 358 •••• 758 ••••• 2758 ••••••Tjetri >>