Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Maďarsky - Essay

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyHolandskyRumunskyFrancúzskyArabskyŠpanielskyRuskyNěmeckyJaponskyBulharčinaItalskyTureckyHebrejskyŠvédskySrbskyMaďarskyAlbánskyPortugalskyKatalánskyČínsky (zj.)EsperantomGréckyPoľskyDánskyFínskyNórskyKorejskyHindčinaČeskyPerzštinaLitovčinaSlovenskyAfrikánštinaVietnamčina
Požadované preklady: Írčina

Kategória Slovo - Každodenný život

Titul
Essay
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Essay

Titul
Esszé (tanulmany)
Preklad
Maďarsky

Preložil(a) Ranlom
Cieľový jazyk: Maďarsky

Esszé (tanulmàny)
Nakoniec potvrdené alebo vydané evahongrie - 16 mája 2007 06:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 októbra 2005 08:50

cucumis
Počet príspevkov: 3785
Why is there "tanulmany" ?
Generally speaking about your translations, be careful with the upper case when starting a new sentence and the title of the translaiotn must be in the same language of the translation (hungarian or serbian for you). Thanks .

30 októbra 2005 16:04

Ranlom
Počet príspevkov: 12
"Tanulmany" is the hungarian equalent of "essay" but "essze" is like a universal adaptation of the word that we use.