Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Венгерский - Essay

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландскийРумынскийФранцузскийАрабскийИспанскийРусскийНемецкийЯпонскийБолгарскийИтальянскийТурецкийИвритШведскийСербскийВенгерскийАлбанскийПортугальскийКаталанскийКитайский упрощенный ЭсперантоГреческийПольскийДатскийФинскийНорвежскийКорейскийХиндиЧешскийПерсидский языкЛитовскийСловацкийАфрикаансВьетнамский
Запрошенные переводы: ирландский

Категория Слово - Повседневность

Статус
Essay
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Essay

Статус
Esszé (tanulmany)
Перевод
Венгерский

Перевод сделан Ranlom
Язык, на который нужно перевести: Венгерский

Esszé (tanulmàny)
Последнее изменение было внесено пользователем evahongrie - 16 Май 2007 06:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Октябрь 2005 08:50

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Why is there "tanulmany" ?
Generally speaking about your translations, be careful with the upper case when starting a new sentence and the title of the translaiotn must be in the same language of the translation (hungarian or serbian for you). Thanks .

30 Октябрь 2005 16:04

Ranlom
Кол-во сообщений: 12
"Tanulmany" is the hungarian equalent of "essay" but "essze" is like a universal adaptation of the word that we use.