Перевод - Английский-Венгерский - EssayТекущий статус Перевод
Запрошенные переводы: 
Категория Слово - Повседневность | | | Язык, с которого нужно перевести: Английский
Essay |
|
| | ПереводВенгерский Перевод сделан Ranlom | Язык, на который нужно перевести: Венгерский
Esszé (tanulmà ny) |
|
Последнее изменение было внесено пользователем evahongrie - 16 Май 2007 06:29
Последнее сообщение | | | | | 30 Октябрь 2005 08:50 | | | Why is there "tanulmany" ?
Generally speaking about your translations, be careful with the upper case when starting a new sentence and the title of the translaiotn must be in the same language of the translation (hungarian or serbian for you). Thanks  . | | | 30 Октябрь 2005 16:04 | | | "Tanulmany" is the hungarian equalent of "essay" but "essze" is like a universal adaptation of the word that we use. |
|
|