Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-हन्गेरियन - Essay

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीडचरोमानियनफ्रान्सेलीअरबीस्पेनीरूसीजर्मनजापानीBulgarianइतालियनतुर्केलीयहुदीस्विडेनीसरबियनहन्गेरियनअल्बेनियनपोर्तुगालीकातालानचिनीया (सरल)एस्पेरान्तोयुनानेलीपोलिसडेनिसफिनल्यान्डीनर्वेजियनकोरियनहिन्दिचेकPersian languageलिथुएनियनस्लोभाकअफ्रिकी Vietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: आइरिस

Category Word - Daily life

शीर्षक
Essay
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Essay

शीर्षक
Esszé (tanulmany)
अनुबाद
हन्गेरियन

Ranlomद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: हन्गेरियन

Esszé (tanulmàny)
Validated by evahongrie - 2007年 मे 16日 06:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2005年 अक्टोबर 30日 08:50

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Why is there "tanulmany" ?
Generally speaking about your translations, be careful with the upper case when starting a new sentence and the title of the translaiotn must be in the same language of the translation (hungarian or serbian for you). Thanks .

2005年 अक्टोबर 30日 16:04

Ranlom
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
"Tanulmany" is the hungarian equalent of "essay" but "essze" is like a universal adaptation of the word that we use.