Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Węgierski - Essay

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHolenderskiRumuńskiFrancuskiArabskiHiszpańskiRosyjskiNiemieckiJapońskiBułgarskiWłoskiTureckiHebrajskiSzwedzkiSerbskiWęgierskiAlbańskiPortugalskiKatalońskiChiński uproszczonyEsperantoGreckiPolskiDuńskiFińskiNorweskiKoreańskiHindiCzeskiJęzyk perskiLitewskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)Wietnamski
Prośby o tłumaczenia: Irlandzki

Kategoria Słowo - Życie codzienne

Tytuł
Essay
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Essay

Tytuł
Esszé (tanulmany)
Tłumaczenie
Węgierski

Tłumaczone przez Ranlom
Język docelowy: Węgierski

Esszé (tanulmàny)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez evahongrie - 16 Maj 2007 06:29





Ostatni Post

Autor
Post

30 Październik 2005 08:50

cucumis
Liczba postów: 3785
Why is there "tanulmany" ?
Generally speaking about your translations, be careful with the upper case when starting a new sentence and the title of the translaiotn must be in the same language of the translation (hungarian or serbian for you). Thanks .

30 Październik 2005 16:04

Ranlom
Liczba postów: 12
"Tanulmany" is the hungarian equalent of "essay" but "essze" is like a universal adaptation of the word that we use.