Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Fínsky-Anglicky - Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FínskyAnglickyFrancúzsky

Titul
Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...
Text
Pridal(a) reniz
Zdrojový jazyk: Fínsky

Jäykkä
kuormituskehä

Liikkuva kuormituspalkki
jossa
voima-anturi

Kiinnitysleuat
alatyötilassa

3- tai 4-piste taivutuslaitteisto
/ puristuslaitteisto /
kovuusmittauslaitteisto
ylätyötilassa

Lähiohjauskotelo

Lisävaruste

Servomoottorikäyttö
Poznámky k prekladu
britannique

Titul
Rigid loadring Moving...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Harmattan
Cieľový jazyk: Anglicky

Rigid
load ring

Moving load beam
having
a force sensor

(Fastening) clamps
in lower workspace

3- or 4-point bending apparatus
/ compression apparatus /
hardness measurement apparatus
in upper workspace

close-by-steering casing

Accessory

Servo-motor usage
Poznámky k prekladu
"Lähiohjauskotelo": more information on this would be useful for an accurate translation.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 26 júla 2008 18:23





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 júla 2008 13:33

Maribel
Počet príspevkov: 871
This looks ok.

One suggestion:
close-by control casing or even close-by-control casing?

And I might add to remarks that control could be steering too.

25 júla 2008 10:25

Harmattan
Počet príspevkov: 10
Thanks Maribel,

I agree on both accounts and modify the translation later today.

25 júla 2008 23:00

Harmattan
Počet príspevkov: 10
Changed to "close-by-steering casing".

28 júla 2008 10:32

Botica
Počet príspevkov: 643
Isn't it a list of words?

28 júla 2008 12:00

pias
Počet príspevkov: 8114
Let's ask Maribel.

CC: Maribel

28 júla 2008 12:16

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks Pia!
I've let the request into French be pending in the meanwhile. These "single words" may not be that easy to find on online dictionaries...

28 júla 2008 19:44

Maribel
Počet príspevkov: 871
Well, it is a kind of list of words, more precisely description of a vehicle. The words are necessary to explain what equipment the vehicle has. Maybe a truck which is designed to carry and lift wood ro something. Don't see any objection to try to translate this, there is a context etc.

28 júla 2008 22:12

pias
Počet príspevkov: 8114
Thank you Maribel
So we shall keep it, Franck?

CC: Francky5591

28 júla 2008 22:21

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
OK, thanks Maribel,Pia and Botica!