Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-영어 - Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어영어프랑스어

제목
Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...
본문
reniz에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Jäykkä
kuormituskehä

Liikkuva kuormituspalkki
jossa
voima-anturi

Kiinnitysleuat
alatyötilassa

3- tai 4-piste taivutuslaitteisto
/ puristuslaitteisto /
kovuusmittauslaitteisto
ylätyötilassa

Lähiohjauskotelo

Lisävaruste

Servomoottorikäyttö
이 번역물에 관한 주의사항
britannique

제목
Rigid loadring Moving...
번역
영어

Harmattan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Rigid
load ring

Moving load beam
having
a force sensor

(Fastening) clamps
in lower workspace

3- or 4-point bending apparatus
/ compression apparatus /
hardness measurement apparatus
in upper workspace

close-by-steering casing

Accessory

Servo-motor usage
이 번역물에 관한 주의사항
"Lähiohjauskotelo": more information on this would be useful for an accurate translation.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 26일 18:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 24일 13:33

Maribel
게시물 갯수: 871
This looks ok.

One suggestion:
close-by control casing or even close-by-control casing?

And I might add to remarks that control could be steering too.

2008년 7월 25일 10:25

Harmattan
게시물 갯수: 10
Thanks Maribel,

I agree on both accounts and modify the translation later today.

2008년 7월 25일 23:00

Harmattan
게시물 갯수: 10
Changed to "close-by-steering casing".

2008년 7월 28일 10:32

Botica
게시물 갯수: 643
Isn't it a list of words?

2008년 7월 28일 12:00

pias
게시물 갯수: 8113
Let's ask Maribel.

CC: Maribel

2008년 7월 28일 12:16

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Pia!
I've let the request into French be pending in the meanwhile. These "single words" may not be that easy to find on online dictionaries...

2008년 7월 28일 19:44

Maribel
게시물 갯수: 871
Well, it is a kind of list of words, more precisely description of a vehicle. The words are necessary to explain what equipment the vehicle has. Maybe a truck which is designed to carry and lift wood ro something. Don't see any objection to try to translate this, there is a context etc.

2008년 7월 28일 22:12

pias
게시물 갯수: 8113
Thank you Maribel
So we shall keep it, Franck?

CC: Francky5591

2008년 7월 28일 22:21

Francky5591
게시물 갯수: 12396
OK, thanks Maribel,Pia and Botica!