Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifini-Kiingereza - Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifiniKiingerezaKifaransa

Kichwa
Jäykkä kuormituskehä Liikkuva...
Nakala
Tafsiri iliombwa na reniz
Lugha ya kimaumbile: Kifini

Jäykkä
kuormituskehä

Liikkuva kuormituspalkki
jossa
voima-anturi

Kiinnitysleuat
alatyötilassa

3- tai 4-piste taivutuslaitteisto
/ puristuslaitteisto /
kovuusmittauslaitteisto
ylätyötilassa

Lähiohjauskotelo

Lisävaruste

Servomoottorikäyttö
Maelezo kwa mfasiri
britannique

Kichwa
Rigid loadring Moving...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Harmattan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Rigid
load ring

Moving load beam
having
a force sensor

(Fastening) clamps
in lower workspace

3- or 4-point bending apparatus
/ compression apparatus /
hardness measurement apparatus
in upper workspace

close-by-steering casing

Accessory

Servo-motor usage
Maelezo kwa mfasiri
"Lähiohjauskotelo": more information on this would be useful for an accurate translation.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 26 Julai 2008 18:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Julai 2008 13:33

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
This looks ok.

One suggestion:
close-by control casing or even close-by-control casing?

And I might add to remarks that control could be steering too.

25 Julai 2008 10:25

Harmattan
Idadi ya ujumbe: 10
Thanks Maribel,

I agree on both accounts and modify the translation later today.

25 Julai 2008 23:00

Harmattan
Idadi ya ujumbe: 10
Changed to "close-by-steering casing".

28 Julai 2008 10:32

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Isn't it a list of words?

28 Julai 2008 12:00

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Let's ask Maribel.

CC: Maribel

28 Julai 2008 12:16

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Pia!
I've let the request into French be pending in the meanwhile. These "single words" may not be that easy to find on online dictionaries...

28 Julai 2008 19:44

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Well, it is a kind of list of words, more precisely description of a vehicle. The words are necessary to explain what equipment the vehicle has. Maybe a truck which is designed to carry and lift wood ro something. Don't see any objection to try to translate this, there is a context etc.

28 Julai 2008 22:12

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thank you Maribel
So we shall keep it, Franck?

CC: Francky5591

28 Julai 2008 22:21

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
OK, thanks Maribel,Pia and Botica!