Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Německy - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyItalsky

Kategória Každodenný život - Podnikanie / Práca

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Text na preloženie
Pridal(a) didika
Zdrojový jazyk: Německy

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Poznámky k prekladu
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 júna 2008 17:51





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 júna 2008 18:33

italo07
Počet príspevkov: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 júna 2008 18:45

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 júna 2008 19:39

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 júna 2008 21:12

italo07
Počet príspevkov: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.