Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Německy-Anglicky - Ich brauche dich, ich vermisse dich, ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SrbskyNěmeckyTureckyAnglicky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Ich brauche dich, ich vermisse dich, ...
Text
Pridal(a) vuk
Zdrojový jazyk: Německy Preložil(a) Rodrigues

Ich brauche dich, ich vermisse dich, ich könnte dir erzählen, dass ich dich liebe, aber es ist nutzlos, da du ein anderes Mädchen liebst! Alles was ich habe, ist Schmerz!

Titul
I need you, I miss you,...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) jollyo
Cieľový jazyk: Anglicky

I need you, I miss you, I could tell you that I love you, but it is useless, because you love another girl! All I have, is pain!
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 16 septembra 2008 17:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 septembra 2008 03:15

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi jollyo,

What about turning the last line into:
"Pain is all I have"

14 septembra 2008 22:02

jollyo
Počet príspevkov: 330
All that I have, is pain.
?
Ache is the same as pain, isn't it. Although you'd rather speak of a heart ache instead of pain...
Then why change the text?


14 septembra 2008 22:24

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Although "ache" and "pain" are synonyms they are usually used in different ways.
"ache" is generally seen in compound nouns like "headache" "toothache" etc, or as a verb in sentences like: "my back aches" or "I ache all over"
For this line I think the correct structure is the inverted "Pain is all I have" (without "that"" , but if you insist in keeping the word order it should be: "All I have is (the) pain"

15 septembra 2008 21:44

jollyo
Počet príspevkov: 330
Thanks for your explanation.

It is not I who insist. It is in the text.
'Pain is all I have' would be in German: 'Schmerzen is alles daß ich habe.'
It has to do with a extra stress the word gets when you change the sequel.

I will edit 'ache' to 'pain' though.