Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Německy - if i do a crazy thing one day if i say i love...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyDánskyNěmeckyBosenštinaItalskyAlbánsky

Kategória Pieseň - Láska/ Priateľstvo

Titul
if i do a crazy thing one day if i say i love...
Text
Pridal(a) PipSillePip
Zdrojový jazyk: Anglicky

if I do a crazy thing one day
and I say i love you
would you tease me and laugh?
or would you love me too?
Poznámky k prekladu
I will be pleased if you could explane have to pronounce the words(pronounce the words you have tranlated to albanian, bosnian or danish..

Titul
Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes...
Preklad
Německy

Preložil(a) iamfromaustria
Cieľový jazyk: Německy

Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes tu
und dir sage, dass ich dich liebe
Würdest du dich über mich lustig machen und lachen?
Oder würdest du mich auch lieben?
Nakoniec potvrdené alebo vydané italo07 - 5 októbra 2008 13:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 októbra 2008 16:17

italo07
Počet príspevkov: 1474
Ich würde "Verrücktes" als Adjektiv sehen. Und das Verb "tun" ist nicht schön... Ich hätte "machen" benutzt.

5 októbra 2008 12:54

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
Naja, "schön" ist aber ziemlich subjektiv. Von Seiten der Lehrer heißt's immer, man solle "tun" und "machen" vermeiden - natürlich könnte ich auch "unternehme" sagen, aber das wäre für mich schon etwas zu weit am Original vorbei. Für mich sind "ich mach etwas Verrücktes" und "ich tu etwas Verrücktes" ziemlich gleichwertig.

Was meinst du mit du würdest "Verrücktes" als Adjektiv sehen?? Wörter wie "etwas", "nichts", "viel" etc. verlangen die Großschreibung des darauffolgenden Adjektivs.