Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Francúzsky-Anglicky - en apanage, apres qu’y soye tesnu en ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyDánskyAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
en apanage, apres qu’y soye tesnu en ...
Text
Pridal(a) rasmuserik
Zdrojový jazyk: Francúzsky

en apanage, apres qu’y soye tesnu en moulte grandeur et maistrise par l’epreuve a luy subie, preste serment en respect et praqtique du code d'honneur et austres règle et ouvrage icelle et icelluy aidés.
Poznámky k prekladu
Ovennævnte er en tekst fra et belgisk certifikat fra en optagelsesceremoni, hvor man har givet sit ord på at overholde "code d'honneur".
------------------------------------------------
THIS IS ANCIENT FRENCH,
in nowadays French : En conséquence, après qu'il soit tenu en grande estime et considéré comme un maître de par l'épreuve qu'il a subie, prête serment d'aider celle-ci et celui-ci dans le respect et la pratique du code d'honneur et des autres règles.

Titul
The example
Preklad
Anglicky

Preložil(a) courtneyrice
Cieľový jazyk: Anglicky

After having been held in high regard and considered a Master from the test he had taken, he swore to help those in respecting and practicing the code of honor and other rules.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 18 novembra 2008 10:43





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 novembra 2008 20:48

itsatrap100
Počet príspevkov: 279
Some changes would make this a better translation: master of the test, En consequénce = consequently, subie = undergone, suffered
celle-ci et celui-ci = this one and that one, these