Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Turecky - Rather have loved and lost than to have never...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia
Titul
Rather have loved and lost than to have never...
Text
Pridal(a)
alessandamla22
Zdrojový jazyk: Anglicky
Rather have loved and lost than never to have loved at all
Poznámky k prekladu
http://www.phrases.org.uk/meanings/62650.html
Titul
Hiç sevmemiş olmaktansa,sevipte kaybetmek daha iyidir..
Preklad
Turecky
Preložil(a)
alessandamla22
Cieľový jazyk: Turecky
Hiç sevmemiş olmaktansa,sevip de kaybetmek daha iyidir.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
FIGEN KIRCI
- 11 novembra 2008 20:13