Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - Rather have loved and lost than to have never...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
Rather have loved and lost than to have never...
Текст
Публікацію зроблено
alessandamla22
Мова оригіналу: Англійська
Rather have loved and lost than never to have loved at all
Пояснення стосовно перекладу
http://www.phrases.org.uk/meanings/62650.html
Заголовок
Hiç sevmemiş olmaktansa,sevipte kaybetmek daha iyidir..
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
alessandamla22
Мова, якою перекладати: Турецька
Hiç sevmemiş olmaktansa,sevip de kaybetmek daha iyidir.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 11 Листопада 2008 20:13