Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



14Preklad - Turecky-Rusky - Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyRusky

Kategória Poézia - Každodenný život

Titul
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Text
Pridal(a) olgay
Zdrojový jazyk: Turecky

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Titul
Время
Preklad
Rusky

Preložil(a) Sevdalinka
Cieľový jazyk: Rusky

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Poznámky k prekladu
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Nakoniec potvrdené alebo vydané Sunnybebek - 7 mája 2009 22:49





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 marca 2009 13:21

Tintala
Počet príspevkov: 7
Довольно вычурный перевод