Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



14Vertaling - Turks-Russisch - Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsRussisch

Categorie Poëzie - Het dagelijkse leven

Titel
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Tekst
Opgestuurd door olgay
Uitgangs-taal: Turks

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Titel
Время
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sevdalinka
Doel-taal: Russisch

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Details voor de vertaling
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 7 mei 2009 22:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 maart 2009 13:21

Tintala
Aantal berichten: 7
Довольно вычурный перевод