Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



14Превод - Турски-Руски - Zaman hiç deÄŸiÅŸmeyen temposuyla suskunlukları

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиРуски

Категория Поезия - Битие

Заглавие
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Текст
Предоставено от olgay
Език, от който се превежда: Турски

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Заглавие
Время
Превод
Руски

Преведено от Sevdalinka
Желан език: Руски

Пока время в абсолютно неизменном темпе привносит в одиночество молчаливые паузы, я хочу, чтобы ты знала, что единственное различие между жизнью и смертью - это ты.
Забележки за превода
bilmeni istiyorum - "я хочу, чтобы ты знала" или " хочу, чтобы ты знал".
За последен път се одобри от Sunnybebek - 7 Май 2009 22:49





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Март 2009 13:21

Tintala
Общо мнения: 7
Довольно вычурный перевод