Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Venäjä - Zaman hiç deÄŸiÅŸmeyen temposuyla suskunlukları
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Teksti
Lähettäjä
olgay
Alkuperäinen kieli: Turkki
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.
Otsikko
ВремÑ
Käännös
Venäjä
Kääntäjä
Sevdalinka
Kohdekieli: Venäjä
Пока Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² абÑолютно неизменном темпе привноÑит в одиночеÑтво молчаливые паузы, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы Ñ‚Ñ‹ знала, что единÑтвенное различие между жизнью и Ñмертью - Ñто Ñ‚Ñ‹.
Huomioita käännöksestä
bilmeni istiyorum - "Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы Ñ‚Ñ‹ знала" или " хочу, чтобы Ñ‚Ñ‹ знал".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Sunnybebek
- 7 Toukokuu 2009 22:49
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Maaliskuu 2009 13:21
Tintala
Viestien lukumäärä: 7
Довольно вычурный перевод