Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Rusky - İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyRusky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, ...
Text
Pridal(a) bedrettin
Zdrojový jazyk: Turecky

İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, her gün birbirimizi yeniden keşfetmek varken, sürgünleri yaşamaya mahkûm ediyorsun birbirimizi. Mavi gözlerinin içine bakıp "Seni Seviyorum" demek istiyorum. Aşkın akışına kapılıp hiçbir kaygı duymadan, gidebildiğim yere kadar gitmek istiyorum.

Titul
Моя душа болит
Preklad
Rusky

Preložil(a) Tintala
Cieľový jazyk: Rusky

Моя душа болит. Вместо того, чтобы каждый момент жить с тобой, вместо того чтобы каждый день друг друга еще больше узнавать, ты заставляешь нас жить словно в ссылке. Смотря в твои голубые глаза, хочу сказать « Люблю тебя». В течение любви попав, не чувствуя беспокойства, хочу идти столько сколько смогу.
Poznámky k prekladu
sürgün-ссылка
Nakoniec potvrdené alebo vydané ramarren - 14 mája 2009 13:44





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 marca 2009 18:26

Sevdalinka
Počet príspevkov: 70
...Тогда как я могу каждый миг переживать с тобой, тогда как мы можем каждый день заново открывать друг друга, ты обрекаешь нас переживать ссылку.
... Попав в течение любви, не чувствуя никакой печали, хочу идти до того места, до которого смогу дойти.

28 marca 2009 18:16

Matreshka
Počet príspevkov: 5
..."вместо того, чтобы каждый день заново открывать друг друга", ...

..."не чусвтвуя никакой печали, я хочу идти до того места, до которого смогу".