Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



14Preklad - Turecky-Italsky - bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyItalsky

Kategória Poézia - Láska/ Priateľstvo

Titul
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Text
Pridal(a) CEYCEY_16
Zdrojový jazyk: Turecky

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Titul
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Preklad
Italsky

Preložil(a) selmin
Cieľový jazyk: Italsky

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Nakoniec potvrdené alebo vydané alexfatt - 17 októbra 2010 20:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 októbra 2010 14:29

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 októbra 2010 19:53

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 októbra 2010 20:07

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
çok teşekkürler!

17 októbra 2010 20:15

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Prego !