Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



14Traduction - Turc-Italien - bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcItalien

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Texte
Proposé par CEYCEY_16
Langue de départ: Turc

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Titre
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Traduction
Italien

Traduit par selmin
Langue d'arrivée: Italien

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Dernière édition ou validation par alexfatt - 17 Octobre 2010 20:06





Derniers messages

Auteur
Message

17 Octobre 2010 14:29

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 Octobre 2010 19:53

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 Octobre 2010 20:07

alexfatt
Nombre de messages: 1538
çok teşekkürler!

17 Octobre 2010 20:15

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Prego !