Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



14Traduzione - Turco-Italiano - bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoItaliano

Categoria Poesia - Amore / Amicizia

Titolo
bana yaşadığın şehrin kapılarını aç.. başka...
Testo
Aggiunto da CEYCEY_16
Lingua originale: Turco

bana yaşadığın şehrin kapılarını aç..
başka şehirleri özleyelim orada seninle.
bu evler, bu sokaklar, bu meydanlar
ikimize yetmez.

Titolo
Aprimi la porta della citta' cui vivi...
Traduzione
Italiano

Tradotto da selmin
Lingua di destinazione: Italiano

Aprimi le porte della città in cui vivi...
sentiamo insieme la nostalgia delle altre città.
Queste case, queste strade, queste piazze
non bastano a noi due.
Ultima convalida o modifica di alexfatt - 17 Ottobre 2010 20:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Ottobre 2010 14:29

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Could you give me a bridge also here, Hazal?



CC: 44hazal44

17 Ottobre 2010 19:53

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Sure, here it goes:

"Open the doors of the city where you live for me..
Let's miss there other cities together (literally: "with you" ).
These houses, these streets, these places are not enough for both of us."

17 Ottobre 2010 20:07

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
çok teşekkürler!

17 Ottobre 2010 20:15

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Prego !