Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Bulharčina - Leasingvertrag

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyBulharčina

Titul
Leasingvertrag
Text
Pridal(a) dani64
Zdrojový jazyk: Německy

Der Garant verpflichtet sich dem Garantienehmer gegenüber 33% des Ausfalls, der sich nach Kündigung und Abrechnung des oben näher bezeichneten Finanzierungsvertrages zwischen Garantienehmer und Kunde sowie der Verwertung aller diesbezüglichen Sicherheiten der Garantienehmers ergibt, auf erstes Anfordern hin zu zahlen.

Titul
Договор за лизинг
Preklad
Bulharčina

Preložil(a) diwel
Cieľový jazyk: Bulharčina

Гарантът се задължава да изплати при първо искане на лизингодателя 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.
Nakoniec potvrdené alebo vydané ViaLuminosa - 22 júla 2009 23:20





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 júla 2009 13:56

nevena-77
Počet príspevkov: 121
Аз бих превела "Garantienehmer" като "лизингодател", така поне видях, че пише в един договор за лизинг. Освен това 33 % от "загубите, които биха възникнали в следствие прекратяване..."

22 júla 2009 14:03

diwel
Počet príspevkov: 9
Съгласна съм за лизингодателя, нямах никакъв договор пред себе си снощи. Предполагам, че има и други неточности, не съм юрист.
Благодаря за съвета. :-)

22 júla 2009 21:05

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Добре, сега чакаме да се съобразиш със съвета и да нанесеш поправките, за да мога да одобря превода.

22 júla 2009 22:17

diwel
Počet príspevkov: 9
Гарантът се задължава да изплати на лизингодателя при първо искане 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.

22 júla 2009 22:30

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Нанеси си поправките в текста на превода, а не тук, в полето за бележки.

22 júla 2009 23:20

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Добре, направих го вместо теб.

23 júla 2009 19:01

dani64
Počet príspevkov: 21
Благодаря ви, момичета!