Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Búlgaro - Leasingvertrag

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoBúlgaro

Título
Leasingvertrag
Texto
Enviado por dani64
Língua de origem: Alemão

Der Garant verpflichtet sich dem Garantienehmer gegenüber 33% des Ausfalls, der sich nach Kündigung und Abrechnung des oben näher bezeichneten Finanzierungsvertrages zwischen Garantienehmer und Kunde sowie der Verwertung aller diesbezüglichen Sicherheiten der Garantienehmers ergibt, auf erstes Anfordern hin zu zahlen.

Título
Договор за лизинг
Tradução
Búlgaro

Traduzido por diwel
Língua alvo: Búlgaro

Гарантът се задължава да изплати при първо искане на лизингодателя 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.
Última validação ou edição por ViaLuminosa - 22 Julho 2009 23:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Julho 2009 13:56

nevena-77
Número de mensagens: 121
Аз бих превела "Garantienehmer" като "лизингодател", така поне видях, че пише в един договор за лизинг. Освен това 33 % от "загубите, които биха възникнали в следствие прекратяване..."

22 Julho 2009 14:03

diwel
Número de mensagens: 9
Съгласна съм за лизингодателя, нямах никакъв договор пред себе си снощи. Предполагам, че има и други неточности, не съм юрист.
Благодаря за съвета. :-)

22 Julho 2009 21:05

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Добре, сега чакаме да се съобразиш със съвета и да нанесеш поправките, за да мога да одобря превода.

22 Julho 2009 22:17

diwel
Número de mensagens: 9
Гарантът се задължава да изплати на лизингодателя при първо искане 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.

22 Julho 2009 22:30

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Нанеси си поправките в текста на превода, а не тук, в полето за бележки.

22 Julho 2009 23:20

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Добре, направих го вместо теб.

23 Julho 2009 19:01

dani64
Número de mensagens: 21
Благодаря ви, момичета!